ӏуэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
ӏуэ
-
ӏуэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ʔʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [Ӏу] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | Ӏуэ | Ӏуэр | -- | Ӏуэхэр |
Эргативнэ: | Ӏуэ | Ӏуэм | -- | Ӏуэхэм |
Послеложнэ: | ӀуэкӀэ | ӀуэмкӀэ | ӀуэхэкӀэ | ӀуэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | Ӏуэуэ | Ӏуэрауэ | Ӏуэхэу | Ӏуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Чы хуам, набжэм е нэгъуэщӀым къыхэщӀыкӀауэ Ӏэщ итыпӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
- Жэм къишыну Ӏуэм къихьа Диси бжыхьым къыщхьэдоплъых. Щомахуэ Амырхъан
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 112 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Ар Ӏуэщ. | Это загон. | This is the cattleyard (pen). |
Ӏуэм шхалъэ итщ. | В загоне стоит кормушка. | There is a manger in the cattleyard. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Ӏуэ хун.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- ӏуэ: pen, corral, paddock, barnyard (fenced with a wattle fence)
- Ӏуэ хун: chase into a pen
УРЫСЫБЗЭ
- ӏуэ: загон, баз; скотный двор (огороженный плетнем)
- Ӏуэ хун: загнать в загон
БИБЛИОГРАФИЕ