щӏэхун
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɕʹɐ'xʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- щӏэ- + [ху] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэӏэс "щӏэхун"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- ЗалымыгъэкӀэ зыгуэр зыщӀыпӀэ щӀэгъэкӀын.
- ЗыщӀыпӀэ (п. п. еджапӀэм) къыщӀэгъэкӀыжын, къыщӀэдзыжын; ӀэнатӀэм ӀугъэкӀын, Ӏухын.
- Зыгуэр пкъуэу е хуабагъ гуэр епту зыгуэр къыщӀэгъэжын (п. п. аркъэ, дагъэ).
- ШэщӀэхукӀэ шэм шатэр къыхэгъэкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
- Дисэ пщэдджыжь къэс шэ пэгун щӀихурт. КӀыщокъуэ Алим
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Унэм щӀэхун.
- ЕджапӀэм щӀэхун.
- ЛэжьапӀэм щӀэхун.
- Дагъэ щӀэхун.
- Аркъэ щӀэхун.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- щӏэхун: 1. chase sb out of or expel sb from a room or from under sth 2. exclude or expel sb from swh (for example, a school) 3. distill, get sth in the process of technical processing, distillation 4. to separate (milk)
- Унэм щӀэхун: chase sb out of the house.
- ЕджапӀэм щӀэхун: expel from school.
- ЛэжьапӀэм щӀэхун: fire from one's job.
- Дагъэ щӀэхун: extract oil.
- Аркъэ щӀэхун: distill vodka.
УРЫСЫБЗЭ
- щӏэхун: 1. выгнать кого-л. из помещения или из-под чего-л. 2. исключить, выгнать кого-л. откуда-л. (напр. из школы) 3. получить что-л. в процессе технической обработки, перегонки 4. сепарировать (молоко)
- Унэм щӀэхун: выгнать из дома.
- ЕджапӀэм щӀэхун: исключить из школы.
- ЛэжьапӀэм щӀэхун: выгнать с работы.
- Дагъэ щӀэхун: добывать масло.
- Аркъэ щӀэхун: дистиллировать или перегонять водку.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɕʹɐ'xʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- щӏэ- + [ху] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэмыӏэс "щӏэхун"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэрым щӀэтыр (п. п. шэрхъыр, пкъор) къыщӀэщӀыкӀын, къыщӀэжын.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Гум шэрхъыр щӀэхуащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- щӏэхун: fall out from under sth
- Гум шэрхъыр щӀэхуащ: the wheel fell out from under the wagon.
УРЫСЫБЗЭ
- щӏэхун: упасть из-под чего-л.
- Гум шэрхъыр щӀэхуащ: колесо упало из-под телеги.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Гур щӀэхун
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be exhausted, feel weak. Урысыбзэ: обессилеть, почувствовать слабость. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъэр щӀэхун
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: incapacitated, exhausted from grief (literally, fall off your feet) Урысыбзэ: обессилеть от горя (букв. валиться с ног). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ