щӏэуэн
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɕʹɐ'wɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- щӏэ- + [у] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэмыӏэс "щӏэуэн"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Ууэу зыщӀыпӀэ зыгуэр щӀэгъэхуэн (п. п. мывэ).
- ЗыщӀыпӀэ щӀэхуэу фоч с. ху. уэн.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- БгъуэнщӀагъым мывэкӀэ щӀэуэн.
- Мэзым топкӀэ щӀэуэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- щӏэуэн: 1. throw, cast, toss or heave sth swh, into sth 2. shoot at sth (for example, indoors)
- БгъуэнщӀагъым мывэкӀэ щӀэуэн: throw a stone into a cave.
- Мэзым топкӀэ щӀэуэн:
УРЫСЫБЗЭ
- щӏэуэн: 1. вкинуть, вбросить что-л. во что-л., куда-л. 2. выстрелить куда-л. (напр. в помещение)
- БгъуэнщӀагъым мывэкӀэ щӀэуэн:
- Мэзым топкӀэ щӀэуэн:
псалъафэ зэпыщӀахэр
КӀакхъур щӀэуэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: hit the firing pin – about the trigger Урысыбзэ: ударить о боек — о курке. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Пшынэ Ӏэпэр щӀэуэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: get stuck – about a key on the accordion Урысыбзэ: запасть - о клавише гармони. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɕʹɐ'wɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- щӏэ- + [у] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэмыӏэс "щӏэуэн"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- ТкӀуаткӀуэ гуэрым щӀигъэнэн; щӀэмбрыуэн.
- ЗыгуэркӀэ хуабжьу щыуэн.
ЩАПХЪЭХЭР
- Пэжщ, дыщӀэуащ ныжэбэ, ныбжьэгъу комвзвод, ауэ нобэ-ныжэбэ зэдгъэзэхуэжыну пӀэрэ жызоӀэри арщ. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Кхъуафэжьейм и пэр псым щӀоуэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- щӏэуэн: 1. dip or plunge into sth. 2. make a mistake in sth.
- Кхъуафэжьейм и пэр псым щӀоуэ: the bow of the boat dipped into the water.
УРЫСЫБЗЭ
- щӏэуэн: 1. окунуться во что-л. 2. ошибиться в чём-л.
- Кхъуафэжьейм и пэр псым щӀоуэ: нос лодки окунулся в воду.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɕʹɐ'wɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- щӏэ- + [у] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэмыӏэс "щӏэуэн"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- ЗыщӀыпӀэ щӀэхуэу укӀуриин.
- ЗыщӀыпӀэ зэрыщӀэгуэн.
- Къиууэ зыщӀыпӀэ щӀэлъэдэн (псыр).
ЩАПХЪЭХЭР
- Бжэр хаудри залымхэр тхьэмыщкӀэ унэм щӀэуащ. ГуащӀэдэкӀым и уэрэд
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Унэм псыр щӀэуэри и лъабжьэр щӀилъэсыкӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- щӏэуэн: 1. fall into or under sth. 2. crowd or flock into swh (about a large group) 3. pour sth over sth (for example, water)
- Унэм псыр щӀэуэри и лъабжьэр щӀилъэсыкӀащ: the house fell into the water and its foundation was washed away.
УРЫСЫБЗЭ
- щӏэуэн: 1. падать подо что-л., внутрь чего-л. 2. ввалиться куда-л. (о многих) 3. залить что-л. (водой)
- Унэм псыр щӀэуэри и лъабжьэр щӀилъэсыкӀащ: дом упал в воду, и его фундамент был размыт.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Псы щӀэуауэ къэнэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be left with nothing, be ruined, be bankrupt Урысыбзэ: остаться ни с чем, разориться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɕʹɐ'wɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- щӏэ- + [у] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэмыӏэс "щӏэуэн"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- шхьэкӀэ лъэӀэсын.
ЩАПХЪЭХЭР
- [ГъущӀыпсэ] и щӀыбым илъ дохъутейр унащхьэм щӀоуэ. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- щӏэуэн: touch, brush or strike sth with its top
УРЫСЫБЗЭ
- щӏэуэн: задевать что-л., касаться чего-л. своим верхом
БИБЛИОГРАФИЕ