щӏэкӏ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɕʹɐtʹʂ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [щӀ] + -э + кӀ
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | щӀэкӀ | щӀэкӀыр | -- | щӀэкӀхэр |
Эргативнэ: | щӀэкӀ | щӀэкӀым | -- | щӀэкӀхэм |
Послеложнэ: | щӀэкӀкӀэ | щӀэкӀымкӀэ | щӀэкӀхэкӀэ | щӀэкӀхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | щӀэкӀыу | щӀэкӀырауэ | щӀэкӀхэу | щӀэкӀхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Зэлэжьам къит гъавэр.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Мыгъэрей гуэдзым и щӀэкӀ фӀыщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- щӏэкӏ: productivity, yield
- Мыгъэрей гуэдзым и щӀэкӀ фӀыщ: the wheat yield this year is good.
УРЫСЫБЗЭ
- щӏэкӏ: урожайность
- Мыгъэрей гуэдзым и щӀэкӀ фӀыщ: урожайность пшеницы в этом году хорошая.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɕʹɐtʹʂ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- щӀэ- + [кӀ]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | щӀэкӀ | щӀэкӀыр | -- | щӀэкӀхэр |
Эргативнэ: | щӀэкӀ | щӀэкӀым | -- | щӀэкӀхэм |
Послеложнэ: | щӀэкӀкӀэ | щӀэкӀымкӀэ | щӀэкӀхэкӀэ | щӀэкӀхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | щӀэкӀыу | щӀэкӀырауэ | щӀэкӀхэу | щӀэкӀхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Мэкъу Ӏэтэр жьым зэбгримыдзын щхьэкӀэ хаӀу бжэгъу.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Ӏэтэм щӀэкӀ хэӀужын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- щӏэкӏ: a stake used to fasten hay in a stack.
- Ӏэтэм щӀэкӀ хэӀужын: drive a stake into the haystack
УРЫСЫБЗЭ
- щӏэкӏ: кол, которым укрепляют сено в стогу
- Ӏэтэм щӀэкӀ хэӀужын: вонзить кол в стог
БИБЛИОГРАФИЕ