АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [ɕǝ'ɕǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • щы- + [щ] + -ы + -н

Глагол лъэмыӏэс "щыщын"-ым и спряженэр

МЫХЬЭНЭ

  1. Зыгуэрым урейуэ и зы Ӏыхьэу, пкъыгъуэу, куэд хъум языу щытын.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • А щӀалэр гъунэгъу къуажэм щыщщ.
  • Мы бостеяпхъэр дыгъуасэ тыкуэным щаща щэкӀым щыщщ.
  • Хэтхэ ящыщ а щӀалэр?

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • щыщын: be a part of, belong to, be from
  • А щӀалэр гъунэгъу къуажэм щыщщ: that boy is from the neighbouring village.
  • Мы бостеяпхъэр дыгъуасэ тыкуэным щаща щэкӀым щыщщ: this material for making a dress is from the fabric sold in the shops yesterday.
  • Хэтхэ ящыщ а щӀалэр?: whose (from what family) is that boy?
УРЫСЫБЗЭ
  • щыщын: принадлежать, относиться к кому-чему-л.
  • А щӀалэр гъунэгъу къуажэм щыщщ: Этот мальчик из соседней деревни.
  • Мы бостеяпхъэр дыгъуасэ тыкуэным щаща щэкӀым щыщщ: материал для этого платья из ткани, проданной в магазине вчера.
  • Хэтхэ ящыщ а щӀалэр?: кому принадлежит (из чьей семьи) этот мальчик.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [ɕǝ'ɕǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • [щыщ] + -ы + -н

Глагол лъэмыӏэс "щыщын"-ым и спряженэр

МЫХЬЭНЭ

  1. Джэн, кӀиин (шым ехьэлӀауэ).
  2. Макъ ищӀын (псым).

ЩАПХЪЭХЭР

  • ШыщӀэр къуэм къыдашыжри щыщурэ къэзыжыхь и анэм иратыж. Къашыргъэ ХьэпащӀэ
  • Енджыдж нэщхъейуэ щыщт, уафэ гъуагъуэ пӀанкӀэр ину зэхэпхт. ГуащӀэдэкӀым и уэрэд

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • щыщын: 1. neigh, whinny 2. churn, boil, seeth, rage (about the sound of water)
УРЫСЫБЗЭ
  • щыщын: 1. ржать 2. шуметь, бурлить (о воде)

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын