чыцӏ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
чыцӏ
-
чыцӏ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [tʂǝtʹs]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [чыцӀ]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | чыцӀ | чыцӀыр | -- | чыцӀхэр |
Эргативнэ: | чыцӀ | чыцӀым | -- | чыцӀхэм |
Послеложнэ: | чыцӀкӀэ | чыцӀымкӀэ | чыцӀхэкӀэ | чыцӀхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | чыцӀу | чыцӀырауэ | чыцӀхэу | чыцӀхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Бжэным и щӀэжьей.
ЩАПХЪЭХЭР
- Зы ажэжь, зы мэлыжь, зы чыцӀ цӀыкӀу зэдежьащ хъуэкӀуэну. Таурыхъхэмрэ хъыбархэмрэ, сборник
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 106 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Бжэным чыцӀ щӀэсщ. | У козы козлёнок. | The goat has got a baby goat. |
ЧыцӀ цӀыкӀур къуейщӀейщ. | Маленький козленок озорной. | The little baby goat is frolicsome. |
ЧыцӀ цӀыкӀум и бжьэр иджыри къыхэкӀакъым. | У маленького козлёнка рога еще не выросли. | The baby goat’s horns haven’t grown out yet. |
Самихь чыцӀ цӀыкӀум кӀэлъоплъ. | Самихь ухаживает за маленьким козлёнком. | Samikh looks after the baby goat. |
ЧыцӀ цӀыкӀур сыт хуэдэ? | Каков маленький козлёнок? | What is the baby goat like? |
ЧыцӀ цӀыкӀур долъей. | Маленький козлёнок подпрыгивает. | The baby goat jumps up (in the air). |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- чыцӏ: kid, baby goat
УРЫСЫБЗЭ
- чыцӏ: козлёнок
псалъафэ зэпыщӀахэр
чыцӀ ажэ
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: Бжэным и щӀэжьей. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: kid, baby goat Урысыбзэ: козлёнок Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ