хьэзаб
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ħɐ'zɑ:b]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [хьэзаб]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | хьэзаб | хьэзабыр | -- | хьэзабхэр |
Эргативнэ: | хьэзаб | хьэзабым | -- | хьэзабхэм |
Послеложнэ: | хьэзабкӀэ | хьэзабымкӀэ | хьэзабхэкӀэ | хьэзабхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | хьэзабу | хьэзабырауэ | хьэзабхэу | хьэзабхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Бэлыхь, гугъуехь.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- хьэзаб: torment, suffering, torture, agony, pain, aguish, misery
УРЫСЫБЗЭ
- хьэзаб: мучение, мука, страдание
псалъафэ зэпыщӀахэр
Хьэзаб дэшэчын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: torment yourself with sb or sth, over sth Урысыбзэ: мучиться с кем-чем-л., над чем-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Хьэзаб къытехуэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: heap torment on sb Урысыбзэ: [на него] навалить мучения. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Хьэзаб тегъэлъын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: cast sb into torment, make sb suffer Урысыбзэ: ввергнуть кого-л. в муки; заставить кого-л. мучиться, страдать. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Благъуэм псыр иубыдауэ жылэм хьэзаб ятригъэлът. Черкес ӀуэрыӀуатэхэр
Хьэзаб телъын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: suffer (pain or affliction) Урысыбзэ: мучиться, испытывать муки, страдать. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Хьэзаб хэгъэтын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: cast sb into torment, make sb suffer Урысыбзэ: ввергнуть кого-л. в муки; заставить кого-л. мучиться, страдать. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Хьэзаб шэчын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to endure torment, suffering. Урысыбзэ: переносить муки, страдания. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Хьэзабыр хьэмбытӀу ешэч. Псалъэжьхэр
БИБЛИОГРАФИЕ