АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [χʷɐˈᶎɑ:kʹʷɐ]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • [хъу] + -э + -ж + -а + -кӏу + -э

СКЛОНЕНЭ

Закъуэ бжыгъэ Куэд бжыгъэ
Мыбелджылы Белджылы Мыбелджылы Белджылы
Именительнэ: хъуэжакӏуэ хъуэжакӏуэр -- хъуэжакӏуэхэр
Эргативнэ: хъуэжакӏуэ хъуэжакӏуэм -- хъуэжакӏуэхэм
Послеложнэ: хъуэжакӏуэкӀэ хъуэжакӏуэмкӀэ хъуэжакӏуэхэкӀэ хъуэжакӏуэхэмкӀэ
Обстоятельственнэ: хъуэжакӏуэу хъуэжакӏуэрауэ хъуэжакӏуэхэу хъуэжакӏуэхэрауэ

МЫХЬЭНЭ

  1. Хъуэжын къалэныр иӀэу къэзыкӀухь, къалэныр зыгъэзащӀэ.
  2. Зыгуэр къахъуэжын мурадкӀэ зы щӀыпӀэ кӀуэныгъэ.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Къуажэм хъуэжакӀуэр къыдыхьащ.
  • Гъавэ хъуэжакӀуэ кӀуэн.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • хъуэжакӏуэ: 1. money changer 2. trip for barter, exchange
  • Къуажэм хъуэжакӀуэр къыдыхьащ: the money changer arrived in the village.
  • Гъавэ хъуэжакӀуэ кӀуэн: go on a trip to barter crops
УРЫСЫБЗЭ
  • хъуэжакӏуэ: 1. меняла 2. поездка для обмена
  • Къуажэм хъуэжакӀуэр къыдыхьащ: меняла приехал в деревню.
  • Гъавэ хъуэжакӀуэ кӀуэн: поехать для обмена урожаями.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын