АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [xʷɐ'ʂxɐn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • хуэ- + [шх] + -э + -н

Глагол лъэмыӏэс "хуэшхэн"-ым и спряженэр

МЫХЬЭНЭ

  1. Зыгуэрым и лъэӀукӀэ, и чэнджэщкӀэ, и унафэкӀэ шхэн.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • хуэшхэн: eat for sb (for sb's sake, at sb's request, at sb's demand, etc.)
УРЫСЫБЗЭ
  • хуэшхэн: поесть для кого-л. (ради кого-л., по чьей-л. просьбе, по чьему-л. требованию и т. п.)

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [xʷɐ'ʂxɐn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • хуэ- + [шх] + -э + -н

Глагол лъэӏэс "хуэшхэн"-ым и спряженэр

МЫХЬЭНЭ

  1. Зыгуэрым щхьэкӀэ шхэпскӀэ зыгуэр къешхэкӀын, зэщӀэшхэн.
  2. Зыгуэрым и уӀэгъэр, къутагъэр шхэн.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • хуэшхэн: 1. paste sth on sth, paper sth for sb. (for example, a room); glue sth (for example, a box or envelope, etc.) for sb. 2. put a plaster cast on sb.
УРЫСЫБЗЭ
  • хуэшхэн: 1. оклеить что-л. для кого-л. (напр. комнату); склеить что-л. (напр. коробку, конверт и т. п.) для кого-л. 2. наложить кому-л. гипсовую повязку

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [xʷɐ'ʂxɐn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • хуэ- + [шх] + -э + -н

Глагол лъэмыӏэс "хуэшхэн"-ым и спряженэр

МЫХЬЭНЭ

  1. ШхэпскӀэ шхэфын.
  2. УӀэгъэр, къутагъэр шхэфын.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Къупщхьэ къутар хуошхэ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

  • хуэшхэн: 1. be able to or know how to paste or glue sth 2.know how to put on a plaster cast.
  • Къупщхьэ къутар хуошхэ: put a plaster cast on a broken bone.
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
УРЫСЫБЗЭ
  • хуэшхэн: 1. суметь что-л. оклеить, склеить 2. суметь наложить гипсовую повязку
  • Къупщхьэ къутар хуошхэ: наложить гипс на сломанную гость.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын