тӏыбжьэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['tʹǝbʑɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [тӏ] + -ы + [бжь] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | тӏыбжьэ | тӏыбжьэр | -- | тӏыбжьэхэр |
Эргативнэ: | тӏыбжьэ | тӏыбжьэм | -- | тӏыбжьэхэм |
Послеложнэ: | тӏыбжьэкӀэ | тӏыбжьэмкӀэ | тӏыбжьэхэкӀэ | тӏыбжьэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | тӏыбжьэу | тӏыбжьэрауэ | тӏыбжьэхэу | тӏыбжьэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- ТӀым и бжьакъуэ.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- тӏыбжьэ: ram's horn
УРЫСЫБЗЭ
- тӏыбжьэ: бараний рог
псалъафэ зэпыщӀахэр
ТӀыбжьэ ещӀ
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: stagger, sway (about a drunk). Урысыбзэ: шататься (о пьяном). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ТӀыбжьэ зэрына зэригъэкӀынукъым
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: helpless (literally: he can't separate two fighting rams). Урысыбзэ: беспомощный (букв. не разнимет дерущихся баранов). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ТӀыбжьэу къэгъэшын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: bend someone into a ram's horn, put sb through the wringer Урысыбзэ: согнуть в бараний рог кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ