тӏуанэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: БЖЫГЪЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [tʹu:'ɑ:nɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [тӏу] + -ан + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | тӏуанэ | тӏуанэр | -- | тӏуанэхэр |
Эргативнэ: | тӏуанэ | тӏуанэм | -- | тӏуанэхэм |
Послеложнэ: | тӏуанэкӀэ | тӏуанэмкӀэ | тӏуанэхэкӀэ | тӏуанэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | тӏуанэу | тӏуанэрауэ | тӏуанэхэу | тӏуанэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Псор зэхуэдэу зэрыгуэша ӀыхьитӀым щыщу зы (1/2).
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- тӏуанэ: one half (1/2)
УРЫСЫБЗЭ
- тӏуанэ: одна вторая (половина чего-л.) (1/2)
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [tʹu:'ɑ:nɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [тӏу] + -ан + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | тӏуанэ | тӏуанэр | -- | тӏуанэхэр |
Эргативнэ: | тӏуанэ | тӏуанэм | -- | тӏуанэхэм |
Послеложнэ: | тӏуанэкӀэ | тӏуанэмкӀэ | тӏуанэхэкӀэ | тӏуанэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | тӏуанэу | тӏуанэрауэ | тӏуанэхэу | тӏуанэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Япэ фызым етӀуанэу трашэр.
ЩАПХЪЭХЭР
- Уи тӀуанэ умыуб, уи бын ущымытхъу. Псалъэжьхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- тӏуанэ: second wife (with relation to the first)
УРЫСЫБЗЭ
- тӏуанэ: вторая жена (по отношению к первой)
псалъафэ зэпыщӀахэр
ТӀуанэ тешэн (тещӀэн)
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: bring home a second wife Урысыбзэ: привести в дом вторую жену. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Инал и гугъэт, абы и фызым тӀуанэ зэрытрищӀэр Къазджэрий ээхихмэ зэгуигъэпыну. цӀэ мытэмэм
БИБЛИОГРАФИЕ