АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: БЖЫГЪЭЦӀЭ

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [tʹu:]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • [тӀу]

СКЛОНЕНЭ

Закъуэ бжыгъэ Куэд бжыгъэ
Мыбелджылы Белджылы Мыбелджылы Белджылы
Именительнэ: тӀу тӀур -- тӀухэр
Эргативнэ: тӀу тӀум -- тӀухэм
Послеложнэ: тӀукӀэ тӀумкӀэ тӀухэкӀэ тӀухэмкӀэ
Обстоятельственнэ: тӀууэ тӀурауэ тӀухэу тӀухэрауэ

МЫХЬЭНЭ

  1. Бжыгъэ 2; 2 хъу.

ЩАПХЪЭХЭР

  • ТӀу зэпсалъэмэ, уабгъэдэмыхьэ. Псалъэжьхэр

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • тӏу: two (2)
УРЫСЫБЗЭ
  • тӏу: два (2)

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [tʹu:]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • [тӀу]

СКЛОНЕНЭ

Закъуэ бжыгъэ Куэд бжыгъэ
Мыбелджылы Белджылы Мыбелджылы Белджылы
Именительнэ: тӀу тӀур -- тӀухэр
Эргативнэ: тӀу тӀум -- тӀухэм
Послеложнэ: тӀукӀэ тӀумкӀэ тӀухэкӀэ тӀухэмкӀэ
Обстоятельственнэ: тӀууэ тӀурауэ тӀухэу тӀухэрауэ

МЫХЬЭНЭ

  1. ЛӀыжь-фызыжьхэм цӀыкӀухэм, нэхъыщӀэхэм зэрызыхуагъазэ гъэфӀагъэбзэ псалъэ.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • - А тӀу, псы къысхуэхьыт, - жеӀэ лӀыжьым.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • тӏу: my dear, my little child, my little one (an endearing way that older people address younger people and children)
  • - А тӀу, псы къысхуэхьыт, - жеӀэ лӀыжьым: “Bring me some water, dear,” says the old man.
УРЫСЫБЗЭ
  • тӏу: детка (ласковое обращение пожилых людей к младшим и детям)
  • - А тӀу, псы къысхуэхьыт, - жеӀэ лӀыжьым: “ Принеси-ка мне воды, дорогой» -- говорит старик.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын