тэмакъ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
тэмакъ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [tɐ'mɑ:qʹ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [темакъ]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | темакъ | темакъыр | -- | темакъхэр |
Эргативнэ: | темакъ | темакъым | -- | темакъхэм |
Послеложнэ: | темакъкӀэ | темакъымкӀэ | темакъхэкӀэ | темакъхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | темакъыу | темакъырауэ | темакъхэу | темакъхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Ӏу, къурмакъей.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Тэмакъыр узын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- тэмакъ: the throat; the larynx; the pharynx
- Тэмакъыр узын: be sore (about the throat), have sore throat
УРЫСЫБЗЭ
- тэмакъ: горло; гортань; зев
- Тэмакъыр узын:
псалъафэ зэпыщӀахэр
Тэмакъым залэ щӀэмыхуэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be very short-tempered Урысыбзэ: очень вспыльчивый. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Тэмакъым зегъэлъэщӀын
зэгъэзэхуэжын1.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: clear your throat Урысыбзэ: откашляться Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: sing sth Урысыбзэ: спеть что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Тэмакъым зыщӀэдзэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: step on sb's throat; ask sb stubbornly and insistently about sth Урысыбзэ: наступать на горло кому-л.; просить упорно и настойчиво кого-л. о чём-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] тэмакъым къыщӀэгъуэлъхьэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: step on sb's throat; ask sb stubbornly and insistently about sth Урысыбзэ: наступать на горло кому-л.; просить упорно и настойчиво кого-л. о чём-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Тэмакъым къыщӀэлъэдэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be upset; be ready to cry or burst into tears. Урысыбзэ: расстроиться; быть готовым расплакаться, разрыдаться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Тэмакъым тегъэхуэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: tolerate, endure, withstand (a comment, insult, etc.). Урысыбзэ: стерпеть, вынести, выдержать (замечание, обиду и т. п.). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Тэмакъым тенэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: not to give sb any peace (about an insult, etc.). Урысыбзэ: не давать покоя кому-л. (об обиде и т. п.). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Дадий ӀэщӀохур нэпе закъуэ, Тэмакъым тонэр и гуауэр. Къэбэрдей, альманах
Тэмакъым техуэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: tolerate, swallow sth. (a remark, insult, etc.). Урысыбзэ: стерпеть, проглотить что-л. (замечание, обиду и т. п.). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] тэмакъым тӀуалэ щӀэхуэркъым
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be very short-tempered. Урысыбзэ: [он] очень вспыльчивый. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Тэмакъым фӀэмыкӀын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: can’t eat sth, sth won’t go down your throat (about food). Урысыбзэ: не лезть в горло (о пище). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Тэмакъым щӀэгъуэлъхьэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: step on sb's throat; ask sb stubbornly and insistently about sth Урысыбзэ: наступать на горло кому-л.; просить упорно и настойчиво кого-л. о чём-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Тэмакъыр екъухыжын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: control yourself, pull yourself together. Урысыбзэ: сдержаться, взять себя в руки. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Тэмакъыр къызэфӀэзэрыхьын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be upset; be ready to cry or burst into tears. Урысыбзэ: расстроиться; быть готовым расплакаться, разрыдаться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Тэмакъыр щиубыдыкӀын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: not be able to say a word, be speechless. Урысыбзэ: не мочь вымолвить ни слова, онеметь. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Думэсарэ аргуэру жиӀэнут зыгуэр, ауэ и тэмакъыр щиубыдыкӀыу и нэпсыр къыщекӀуэм, хьэщӀэхэм ящыукӀытэри щигъэтыжащ. КӀыщокъуэ Алим
Тэмакъыр щичын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: one’s throat hurts, have sore throat Урысыбзэ: горло дерёт. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Тэмакъыр щикъузыкӀын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be blocked – about the throat Урысыбзэ: перехватить - о горле. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Хъыджэбзыр гъыным нэсати, и тэмакъыр щикъузыкӀат. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
тэмакъ щӀыӀу
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: Къурмакъейм къыпыхьэж пэ кӀуэцӀ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: nasopharynx Урысыбзэ: носоглотка Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ