АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [pɐɕǝˈɬǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • пэ- + щы- + [лъ] + -ы + -н

Глагол лъэмыӏэс "пэщылъын"-ым и спряженэр

МЫХЬЭНЭ

  1. Япэм илъын, ипэмкӀэ щыӀэн.
  2. ГъэзэщӀэн хуейуэ и пщэ илъын; пэщытын.

ЩАПХЪЭХЭР

  • Тхьэ дыгъаӀуэ иджыри дыфхэтынтэмэ ди щӀэщыгъуэу, ауэ, уэри уощӀэри, гъуэгуанэ кӀыхь тпэщылъщ, зыхуэдгъэхьэзырын хуейщ. Шортэн Аскэрбий

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Нартыху хъэсэр мэкъупӀэм пэщылъщ.
  • Ӏуэху пэщылъын.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • пэщылъын: 1. lie, be located or situated in front of sb or sth 2. be anticipated or expected in the future
  • Нартыху хъэсэр мэкъупӀэм пэщылъщ: the corn field is locatated in front of the meadow.
  • Ӏуэху пэщылъын: something anticipated.
УРЫСЫБЗЭ
  • пэщылъын: 1. лежать, находиться перед кем-чем-л. 2. предстоять, ожидаться в будущем
  • Нартыху хъэсэр мэкъупӀэм пэщылъщ: кукурузное поле находится перед лугом.
  • Ӏуэху пэщылъын: дело ожидается в будущем.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын