пыӏугъэкӏуэтын
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [pǝʔʷǝʁɐkʹʷɐ'tǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- пы- + ӏу- + гъэ- + [кӏуэт] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэӏэс "пыӏугъэкӏуэтын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- пыӏукӏуэтын псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Сабийр мафӀэм пыӀугъэкӀуэтын.
- ЩӀалэр и ныбжьэгъум пыӀугъэкӀуэтын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- пыӏугъэкӏуэтын: causative for пыӏукӏуэтын: 1. have, make or let move away from sb or sth. 2. have, make or let sb become indifferent, grow cold to sb or sth 3. have, make or let sb avoid sth (e.g. difficulties)
- Сабийр мафӀэм пыӀугъэкӀуэтын: have the child move away from the fire.
- ЩӀалэр и ныбжьэгъум пыӀугъэкӀуэтын: the young man was made to grow indifferent to his friend.
УРЫСЫБЗЭ
- пыӏугъэкӏуэтын: каузатив к пыӏукӏуэтын: 1. заставить отодвинуться от кого-чего-л. 2. заставить охладеть к кому-чему-л. 3. заставить избегать чего-л. (напр. трудностей)
- Сабийр мафӀэм пыӀугъэкӀуэтын: заставить ребёнка отодвинуться от огня.
- ЩӀалэр и ныбжьэгъум пыӀугъэкӀуэтын: заставить молодого человека охладеть к другу.
БИБЛИОГРАФИЕ