пыхун
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [pǝ'xʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- пы- + [ху] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэӏэс "пыхун"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэр хууэрэ зыгуэрым и пэм е и кӀэм къыбгъэдэгъэкӀын, пэӀэщӀэ щӀын.
- Зыгуэр зыгуэрым гъэшынауэ, гъэщтауэ пыгъэкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Мэлыр хъушэм пыхун.
- Жыгыщхьэм бзухэр пыхун.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
пыхун: 1. chase sb or sth away from the front or back of sth 2. chase sb off sth.
- Мэлыр хъушэм пыхун: chase a sheep away from the (front or back of the) herd.
- Жыгыщхьэм бзухэр пыхун: chase sparrows off the treetop.
УРЫСЫБЗЭ
- пыхун: 1. отогнать кого-что-л. от чего-л. спереди или сзади 2. согнать кого-л. с чего-л.
- Мэлыр хъушэм пыхун: отогнать овцу от стада (спереди или сзади)
- Жыгыщхьэм бзухэр пыхун: согнать воробьёв с макушки дерева.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [pǝ'xʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- пы- + [ху] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэмыӏэс "пыхун"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэрым и кӀапэм, и щхьэм къехуэхын.
- Зыгуэрым пытыр къехуэхын.
- Зыхэт гуэрым къыхэхуа хъун.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- ТетӀысхьэпӀэм пыхун.
- Шым кӀэсар пыхуащ.
- Жыгхэм тхьэмпэхэр поху.
- Зэхьэзэхуэм щхьэхынэхэр пыхуащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- пыхун: 1. fall or tumble from the top or edge of sth 2. fall off (for example, about fruit or leaves) 3. quit, leave (a group or sth).
- ТетӀысхьэпӀэм пыхун: fall off oue's seat.
- Шым кӀэсар пыхуащ: the rider sitting behind fell off the horse.
- Жыгхэм тхьэмпэхэр поху: the leaves are falling off the trees.
- Зэхьэзэхуэм щхьэхынэхэр пыхуащ: the lazy ones left the competition.
УРЫСЫБЗЭ
- пыхун: 1. упасть, свалиться с края, конца чего-л. 2. опасть, осыпаться (напр. о плодах, листьях) 3. отсеяться, выбыть из состава чего-л.
- ТетӀысхьэпӀэм пыхун: упасть с сиденья.
- Шым кӀэсар пыхуащ: севший сзади упал с лошади.
- Жыгхэм тхьэмпэхэр поху: листья падают с деревьев.
- Зэхьэзэхуэм щхьэхынэхэр пыхуащ: ленивые покинули соревнование.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Гур пыхун
зэгъэзэхуэжын1.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: feel acute hunger Урысыбзэ: испытывать острое чувство голода Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be totally exhausted. Урысыбзэ: валиться с ног от усталости. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Псэр пыхун
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be exhausted Урысыбзэ: изнемочь Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ