пысыкӏын
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [pǝsǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- пы- + [с] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэӏэс "пысыкӏын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэрым и кӀапэр исын, пилыгъукӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Башыпэр мафӀэм писыкӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- пысыкӏын: burn or char the end of sth.
- Башыпэр мафӀэм писыкӀащ: fire burnt the head of the staff.
УРЫСЫБЗЭ
- пысыкӏын: обжечь, сжечь конец чего-л.
- Башыпэр мафӀэм писыкӀащ: огонь обжёг конец посоха.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [pǝsǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- пы- + [с] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэмыӏэс "пысыкӏын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэрым и кӀапэр, кӀэухыр сын.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- пысыкӏын: burn, be charred - about the end of sth.
УРЫСЫБЗЭ
- пысыкӏын: сгореть, быть обожженным - о конце чего-л.
БИБЛИОГРАФИЕ