пыжьынэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [pǝ'ʑǝnɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [пыжь] + -ы + [н] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | пыжьынэ | пыжьынэр | -- | пыжьынэхэр |
Эргативнэ: | пыжьынэ | пыжьынэм | -- | пыжьынэхэм |
Послеложнэ: | пыжьынэкӀэ | пыжьынэмкӀэ | пыжьынэхэкӀэ | пыжьынэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | пыжьынэу | пыжьынэрауэ | пыжьынэхэу | пыжьынэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Хъыджэбз нэ фӀыцӀэхэм зэреджэ псалъэ гуапэщ.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Хъыджэбз цӀыкӀу пыжьынэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- пыжьынэ: eyes like blackthorn berries (about girls ' eyes)
- Хъыджэбз цӀыкӀу пыжьынэ: a little girl with eyes like blackthorn berries.
УРЫСЫБЗЭ
- пыжьынэ: глаза как ягоды тёрна (о девичьих глазах)
- Хъыджэбз цӀыкӀу пыжьынэ: девочка с глазами как ягоды тёрна
БИБЛИОГРАФИЕ