пщафэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
пщафэ
-
пщафэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['pɕɑ:fɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [пщ] + -а + [ф] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | пщафэ | пщафэр | -- | пщафэхэр |
Эргативнэ: | пщафэ | пщафэм | -- | пщафэхэм |
Послеложнэ: | пщафэкӀэ | пщафэмкӀэ | пщафэхэкӀэ | пщафэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | пщафэу | пщафэрауэ | пщафэхэу | пщафэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Пщэм телъ фэ.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Бажэм и пщафэр дзэпкъкӀэ хьэм иӀыгъщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- пщафэ: the nape or scruff of the neck
- Бажэм и пщафэр дзэпкъкӀэ хьэм иӀыгъщ: the dog grabbed the fox by the scruff of the neck.
УРЫСЫБЗЭ
- пщафэ: кожа на шее, шиворот
- Бажэм и пщафэр дзэпкъкӀэ хьэм иӀыгъщ: собака схватила лису за шиворот.
псалъафэ зэпыщӀахэр
И пщафэр убыдын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: grab by the sruff of the neck. Урысыбзэ: схватить кого-л. за горло, шею. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ