пхъэвакъэнэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [pχɐvɐ'qʹɐnɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [пхъ] + -э + [в] + -а + къэ- + [н] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | пхъэвакъэнэ | пхъэвакъэнэр | -- | пхъэвакъэнэхэр |
Эргативнэ: | пхъэвакъэнэ | пхъэвакъэнэм | -- | пхъэвакъэнэхэм |
Послеложнэ: | пхъэвакъэнэкӀэ | пхъэвакъэнэмкӀэ | пхъэвакъэнэхэкӀэ | пхъэвакъэнэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | пхъэвакъэнэу | пхъэвакъэнэрауэ | пхъэвакъэнэхэу | пхъэвакъэнэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- пхъэвакъэнэ: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
- пхъэвакъэнэ: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
пхъэвакъэнэ зэремыгъэхын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: Урысыбзэ: not bother or burden anyone. НысащӀэм пхъэвакъэнэ зэремыгъэхын. not bother one's daughter-in-law Псалъэ зэпхахэр: не утруждать, не обременять кого-л. НысащӀэм пхъэвакъэнэ зэремыгъэхын. не утруждать невестку. Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ