нэхей
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [nɐ'xe:j]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [нэхей]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | нэхей | нэхейр | -- | нэхейхэр |
Эргативнэ: | нэхей | нэхейм | -- | нэхейхэм |
Послеложнэ: | нэхейкӀэ | нэхеймкӀэ | нэхейхэкӀэ | нэхейхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | нэхейуэ | нэхейрауэ | нэхейхэу | нэхейхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- ПщӀа, блэжьа Ӏейр къызэрыпщӀэкӀуэжым ироджэ.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- нэхей: retribution, retaliation, vengeance, revenge
УРЫСЫБЗЭ
- нэхей: возмездие
псалъафэ зэпыщӀахэр
[И] нэхейкӀэ зэгъэзэхуэжын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: out of spite, in spite of sb, against sb's wishes Урысыбзэ: назло, наперекор кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] нэхейм имыгъэкӀуэн зэгъэзэхуэжын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: overtake sb (about retribution, vengeance) Урысыбзэ: настигнуть - о возмездии. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] нэхей техуэн зэгъэзэхуэжын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: overtake sb (about retribution, vengeance) Урысыбзэ: настигнуть - о возмездии. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[и] нэхей еуэн. зэгъэзэхуэжын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: overtake sb (about retribution, vengeance) Урысыбзэ: настигнуть - о возмездии. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: *Инджыджышхуэ мыгъуэр къеуэ-неуэщ, Си нэхей мыгъуэр уэ къоуэнущ. ӀуэрыӀуатэ, фольклор *Дзыгъуэ быныр къыдоуасэ, тхъу кхъуэщыныр къытфӀеух, Ди нэхей мыгъуэр тхьэм къуигъауэ. Къэбэрдей поэзием и антологие
БИБЛИОГРАФИЕ