лӏыжь
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɬʹǝʑ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [лӀ] + -ы + [жь]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | лӀыжь | лӀыжьыр | -- | лӀыжьхэр |
Эргативнэ: | лӀыжь | лӀыжьым | -- | лӀыжьхэм |
Послеложнэ: | лӀыжькӀэ | лӀыжьымкӀэ | лӀыжьхэкӀэ | лӀыжьхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | лӀыжьу | лӀыжьырауэ | лӀыжьхэу | лӀыжьхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Куэд къэзыгъэщӀа цӀыхухъу; дадэ; тхьэмадэ.
- ЛӀы гурымыхь.
ЩАПХЪЭХЭР
- ЛӀыжь зыгъэжьрэ зи бын и жьауэ щӀэтрэ. Псалъэжьхэр
- Мы лӀыжьыр гъунэгъу къызэрытхуэхъурэ зы махуэ дигъэтыншакъым. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 110 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Щауей лӀыжьыр еджапӀэм кърагъэблэгъащ. | Старика Щауей пригласили в школу. | They invited old man Shawey to the school. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- ЛӀыжь лъэрызехьэ. an adroit, agile old man
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- лӏыжь: 1. old man 2. dork, bumpkin, yahoo
УРЫСЫБЗЭ
- лӏыжь: 1. старик 2. мужлан
- ЛӀыжь лъэрызехьэ: ловкий старик
псалъафэ зэпыщӀахэр
лӀыжь кхъахэ
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: Жьы дыдэ хъуа цӀыхухъу. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: a decrepit old man sat on the bench. ЛӀыжь кхъахэ гуэр тетӀысхьэпӀэм тест: a decrepit old man was sitting on the bench Урысыбзэ: дряхлый старик ЛӀыжь кхъахэ гуэр тетӀысхьэпӀэм тест. дряхлый старик сидел на скамейке. Псалъэ зэпхахэр: ЛӀыжь кхъахэ гуэр тетӀысхьэпӀэм тест. Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ