кӏуэрабгъу
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [kʹʷɐ'rɑ:bʁʷ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [кӏу] + -э + -ра + [бгъу]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | кӏуэрабгъу | кӏуэрабгъур | -- | кӏуэрабгъухэр |
Эргативнэ: | кӏуэрабгъу | кӏуэрабгъум | -- | кӏуэрабгъухэм |
Послеложнэ: | кӏуэрабгъукӀэ | кӏуэрабгъумкӀэ | кӏуэрабгъухэкӀэ | кӏуэрабгъухэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | кӏуэрабгъуу | кӏуэрабгъурауэ | кӏуэрабгъухэу | кӏуэрабгъухэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- кӏуэрабгъу: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
- кӏуэрабгъу: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
кӀуэрабгъу имыӀэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: no way of approaching sth, no way of doing sth (about sth difficult) Урысыбзэ: не иметь подхода, подступа (о трудном деле). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Цым и кӀуэрабгъумкӀэ телъэщӀэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: please sb, to stroke sb's fur. Урысыбзэ: угождать, гладить по шерсти кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ