къытрихьэн
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [qʹǝtri:'ħɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- къы- + ты- + р- + и- [хь] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэмыӏэс "къытрихьэн"-м и спряженэ
МЫХЬЭНЭ
- Къихьурэ къытридзэн (п. п. кхъуафэжьейр ныджэм).
- Къытрихуэн, къихьурэ къытрилъхьэн (п. п. уэс, пшагъуэ).
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Кхъуафэжьейр псы Ӏуфэм къытрихьащ.
- Псыхьэлъахуэ ныджэм къытрихьащ.
- Пшэ фӀыцӀэ къытрехьэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- къытрихьэн: 1. be thrown, tossed or cast out (for example, a boat by wave) 2. become covered in (e.g. snow)
- Кхъуафэжьейр псы Ӏуфэм къытрихьащ: the boat was cast ashore
- Псыхьэлъахуэ ныджэм къытрихьащ: the flotsam was trown ashore.
- Пшэ фӀыцӀэ къытрехьэ: black clouds covered the sky.
УРЫСЫБЗЭ
- къытрихьэн: 1. вынести, выбросить (напр. лодку волной) 2. нанести (напр. снег)
- Кхъуафэжьейр псы Ӏуфэм къытрихьащ: лодку выбросило на берег.
- Псыхьэлъахуэ ныджэм къытрихьащ: дрова, принесенные потоком, выбросило на берег.
- Пшэ фӀыцӀэ къытрехьэ: небо покрылось черными тучами.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Нэм пшагъуэ къытрихьэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: sb’s eyes blurred. Урысыбзэ: помутилось в глазах у кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ