АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [qʹǝte:'xʷǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • къы- + те- + [ху] + -ы + -н

МЫХЬЭНЭ

  1. Зыгуэрым къехуэхын, къеукӀуриехын.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Фызым ӀэлъэщӀыр къытехуащ.
  • Шым уанэр къытехуащ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • къытехун: fall off of sth
  • Фызым ӀэлъэщӀыр къытехуащ: the shawl (scarf) fell off the woman
  • Шым уанэр къытехуащ: the saddle fell of the horse.
УРЫСЫБЗЭ
  • къытехун: упасть с чего-л.
  • Фызым ӀэлъэщӀыр къытехуащ: шаль (платок) упал с женщины
  • Шым уанэр къытехуащ: седло упало с лошади.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [qʹǝte:'xʷǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • къы- + те- + [ху] + -ы + -н

МЫХЬЭНЭ

  1. Зытетым, зытесым залымыгъэкӀэ къытегъэкӀын.
  2. Зыгуэр залымыгъэкӀэ и къулыкъум къытегъэкӀын.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Ӏэщыр хъупӀэм къытехун.
  • Къулыкъум къытехун.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • къытехун: 1. chase sb away from swh or off of sth 2. remove, dismiss, fire sb
  • Ӏэщыр хъупӀэм къытехун: chase the cattle away from the pasture.
  • Къулыкъум къытехун: remove from one’s position, fire from one’s job
УРЫСЫБЗЭ
  • къытехун: 1. согнать, прогнать кого-л. с какого-л. места 2. убрать, уволить, снять кого-л.
  • Ӏэщыр хъупӀэм къытехун: прогнать скот с пастбища.
  • Къулыкъум къытехун: уволить со своего места, снять с работы.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын