АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [qʹǝʑɐdɐ'xʷǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • къы- + жьэ + дэ- + [ху] + -ы + -н

МЫХЬЭНЭ

  1. Хэгъэзыхьауэ, фӀэмыфӀу зыгуэрым зыгуэр жегъэӀэн, къыжьэдэшын.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • И гум илъыр къыжьэдэхун.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • къыжьэдэхун: make, force, compel, coerce sb to say sth
  • И гум илъыр къыжьэдэхун: make sb say what they remember.
УРЫСЫБЗЭ
  • къыжьэдэхун: вынудить кого-л. сказать что-л.
  • И гум илъыр къыжьэдэхун: заставить кого-л. сказать то, что помнят.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [qʹǝʑɐdɐ'xʷǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • къы- + жьэ + дэ- + [ху] + -ы + -н

МЫХЬЭНЭ

  1. КъыӀурыхун.
  2. Зэхуаку гуэрым къыдэхун.
  3. Уемыгупсысу зыгуэр къыжыӀэн, зэрымыщӀэкӀэ къэпсэлъэн.
  4. Зыгуэрым и гугъу щӀыныр, зыгуэрыр жыӀэныр щыгъэтын.

ЩАПХЪЭХЭР

  • Фи жьэр фущӀмэ, щыблэщ къыжьэдэхур. ӀуэрыӀуатэ, фольклор

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Шым шхуэӀур къыжьэдэхуащ.
  • Пхъэр бгыкъу зэхуакум къыжьэдэхуащ.
  • ЛӀыр губжьыщати, хъуэн псалъэ къыжьэдэхуащ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • къыжьэдэхун: 1. fall out of one’s mouth 2. fall out of sth (for example, a vice) 3. let sth slip, say sth rashly 4. stop talking about sth
  • Шым шхуэӀур къыжьэдэхуащ: the bit fell out of the horse’s mouth
  • Пхъэр бгыкъу зэхуакум къыжьэдэхуащ: the board fell between the beams.
  • ЛӀыр губжьыщати, хъуэн псалъэ къыжьэдэхуащ: the man grew angry and cursed.
УРЫСЫБЗЭ
  • къыжьэдэхун: 1. выпасть изо рта 2. выпасть из чего-л. (напр. из тисков) 3. проговориться, сказать что-л. необдуманно 4. перестать говорить о ком-чём-л.
  • Шым шхуэӀур къыжьэдэхуащ: удила упали изо рта лошади.
  • Пхъэр бгыкъу зэхуакум къыжьэдэхуащ: доска упала между балками.
  • ЛӀыр губжьыщати, хъуэн псалъэ къыжьэдэхуащ: человек рассердился и выругался.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын