иӏуэн
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [jǝˈʔʷɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- и- + [ӏу] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэӏэс "иӏуэн"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- иӏуэн: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
- иӏуэн: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
[и] тхьэкӀумэм иӀуэн
зэгъэзэхуэжын1.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: reach sb’s ears Урысыбзэ: дойти до чьего-л. слуха Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: catch sth out of the corner of your ear. Урысыбзэ: дойти до чьего-л. слуха Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] цӀэ иӀуэн
зэгъэзэхуэжын1.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: say sb’s name Урысыбзэ: назвать чьё-л. имя Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: mark or commend sb for sth positive Урысыбзэ: отметить кого-л. с положительной стороны Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
3.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: present sb with a gift Урысыбзэ: преподнести кому-л. подарок Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ