итӏани
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: НАРЕЧИЕ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [jǝ'tʹɑ:ni:]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- и- + [тӀ] + -ан + -и]
МЫХЬЭНЭ
- Аргуэруи.
ЩАПХЪЭХЭР
- А псори хуэмышэчыжу Нафисэт куэдрэ щӀокӀ, итӀани къегъэзэж. КӀэрашэ Тембот
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- итӏани: once again
УРЫСЫБЗЭ
- итӏани: снова, опять
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: СОЮЗ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [jǝ'tʹɑ: ni:]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- и- + [тӀ] + -ан + -и]
МЫХЬЭНЭ
- Ауэ, абы щхьэкӀэ къэмынэу, апхуэдэу щыт пэтми.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Сешат, итӀани сымылэжьэну схуэшэчакъым.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- итӏани: however, despite this, still
- Сешат, итӀани сымылэжьэну схуэшэчакъым: I was tired, but not too tired to work.
УРЫСЫБЗЭ
- итӏани: однако, несмотря на это, всё же
- Сешат, итӀани сымылэжьэну схуэшэчакъым: я устал, но не слишком устал, чтобы работать
БИБЛИОГРАФИЕ