АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [zɐtʹʂɐɕʹɐ'xʷǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • зэ- + кӏэ- + щӏэ- + [ху] -ы + -н

МЫХЬЭНЭ

  1. Зэбгрыхун, зэбгрыгъэкӀын.
  2. Зэбгрыхун, щымыӀэж щӀын.
  3. Нэхъ быхъу, нэхъ ин щӀын.

ЩАПХЪЭХЭР

  • Асыхьэту яхэуэу [плъырхэр] зэкӀэщӀихумэ, фӀэфӀу ..кӀэрахъуэр.. Уэсмэн кърихыу хуежьащ. ДыщэкӀ Мухьэмэд

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Дыгъэ бзийхэм пшагъуэр зэкӀэщӀаху.
  • Вакъэр зэкӀэщӀэхун.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • зэкӏэщӏэхун: 1. disperse or disband sb. 2. disperse, dispel, scatter, dissipate (fog, clouds, smoke, etc.). 3. spread, stretch; make sth spacious.
  • Дыгъэ бзийхэм пшагъуэр зэкӀэщӀаху: the rays of the sun disersed the fog.
  • Вакъэр зэкӀэщӀэхун: stretch footwear.
УРЫСЫБЗЭ
  • зэкӏэщӏэхун: 1. разогнать, рассеять кого-л. 2. рассеять, раздуть, развеять, разогнать (туман, тучи, дым и т.п.). 3. разносить, растянуть, сделать просторным что-л.
  • Дыгъэ бзийхэм пшагъуэр зэкӀэщӀаху: лучи солнца развеяли туман.
  • Вакъэр зэкӀэщӀэхун: растянуть обувь.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын