зэбгрыцӏывыкӏын
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [zɐbɣrǝtʹsǝvǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- зэ- + бгр- + ы- + [цӏыв] + -ы + -кӏ- + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэмыӏэс "зэбгрыцӏывыкӏын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- ЦӀыву зэбгрыжын (Ӏэщыр).
- ПсынщӀэу зэбгрыкӀын, зэбгрыжын.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Танэхэр зэбгрыцӀывыкӀын.
- ЦӀыху шынахэр псынщӀэу зэбгрыцӀывыкӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- зэбгрыцӏывыкӏын: 1. run away (from the heat, gadflies - about animals) 2. quickly disperse, run away (about people)
- Танэхэр зэбгрыцӀывыкӀын: the calves ran away (from the heat, gadflies)
- ЦӀыху шынахэр псынщӀэу зэбгрыцӀывыкӀащ: the frightened people ran away quickly.
УРЫСЫБЗЭ
- зэбгрыцӏывыкӏын: 1. разбежаться (от жары, оводов - о животных) 2. быстро разойтись, разбежаться (о людях)
- Танэхэр зэбгрыцӀывыкӀын: телята разбежались (от жары, оводов)
- ЦӀыху шынахэр псынщӀэу зэбгрыцӀывыкӀащ: испуганные люди быстро разбежались.
БИБЛИОГРАФИЕ