жэуап
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
< хьэрыпыбзэ: جواب = жэуап
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ᶎɐ'wɑ:p]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [жэуап]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | жэуап | жэуапыр | -- | жэуапхэр |
Эргативнэ: | жэуап | жэуапым | -- | жэуапхэм |
Послеложнэ: | жэуапкӀэ | жэуапымкӀэ | жэуапхэкӀэ | жэуапхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | жэуапу | жэуапырауэ | жэуапхэу | жэуапхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- УпщӀэм къыпадзыж, Ӏуэхугъуэ гуэрым кърикӀуэ.
ЩАПХЪЭХЭР
- Фыз и упщӀэм и жэуапхэр пэрыт псалъэщ, псом нэхъапэщ. Нартхэр
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 49 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Абы жэуапыр петхэж. | Он приписывает ответ. | He is writing down the answer. |
Темыр жэуап петхэж. | Темыр приписывает ответ. | Temyr is writing down the answer. |
нап. 72 | ||
Ӏэминат жэуапхэр зэпэщу ет. | Аминат хорошо отвечает. | Aminat answers well. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- жэуап: answer, reply, response
УРЫСЫБЗЭ
- жэуап: ответ
псалъафэ зэпыщӀахэр
Жэуап зэтыжын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: answer one’s own question Урысыбзэ: ответить самому себе Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Жэуап къэтын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: answer sb, respond to sb, reply to sb Урысыбзэ: ответить кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Фаризэт, зыкъомрэ умэзэхауэ щыта нэужь, жэуап къитащ. Къашыргъэ ХьэпащӀэ
Жэуап къыпэдзыжын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: answer, object to sb Урысыбзэ: ответить, возразить кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Жэуап къыпыхын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: get, receive an answer, reply or response from sb Урысыбзэ: получить ответ от кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Ӏэминат куэдрэ зыхуигъазэ щхьэкӀэ, пыупщӀауэ [ Къазбэч] жэуап къыпихыфыртэкъым. Щомахуэ Амырхъан
Жэуап пыхын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: get or receive an answer, reply or response from sb Урысыбзэ: получить ответ от кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Жэуап тын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be responsible for sth, answer for sth, be answerable for sth Урысыбзэ: отвечать за что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Жэуапым ешэлӀэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: call to account, hold accountable for sth Урысыбзэ: призвать к ответу, привлечь к ответственности. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ