дэлъхьэн
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [dɐɬ'ħɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- дэ- + [лъхь] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
зэгъэзэхуэжынГлагол лъэӏэс "дэлъхьэн"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Зэхуаку гуэрым зыгуэр дэгъэзэгъэн; зыщӀыпӀэ зыгуэр щыгъэтӀылъын.
- ПлӀэм зыгуэр теубгъуэн, пшэм зыгуэр къешэкӀын.
- Тхьэвым и кум кхъуейлъалъэ, лы, мыӀэрысэ сыт хуэдэхэр дэгъэзэгъэн.
ЩАПХЪЭХЭР
- Хъуэжэ и гуфӀакӀэм мывэ дилъхьэри судым кӀуащ. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 81 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Сэ сызэреджэ хьэпшыпхэр абы дэслъхьащ. | Я положил вещи, необходимые мне для учебы, в него. | I have put the things I need for studying in it. |
нап. 101 | ||
Зыхуеину псори и тхылъылъэм делъхьэри еджапӀэм макӀуэ. | Он кладет все необходимое в ранец и идет в школу. | He puts everything he will need in his bookbag and goes to school. |
нап. 112 | ||
Шхалъэм Ӏэщым ишхын мэкъу далъхьэ. | Они кладут сено в кормушку, чтобы скот мог есть его. | They put hay in the manger for the cattle to eat. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Пхъуантэм щыгъын дэлъхьэн.
- Пщэм пщэдэлъ дэлъхьэн.
- Тхьэвым кхъуей лъалъэ дэлъхьэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- дэлъхьэн: 1. put sth in(to) sth 2. put or throw on or around (for example, a shawl on your shoulders) 3. stuff or fill sth with sth (for example, dough with cottage cheese)
- Пхъуантэм щыгъын дэлъхьэн: put the clothes in your suitcase
- Пщэм пщэдэлъ дэлъхьэн: put (throw) a shawl around your neck
- Тхьэвым кхъуей лъалъэ дэлъхьэн: to fill the dough with cottage cheese
УРЫСЫБЗЭ
- дэлъхьэн: 1. подложить что-л. во что-л., между чем-л. 2. накинуть что-л. (напр. шаль на плечи) 3. начинить что-л. чем-л. (напр. тесто творогом)
- Пхъуантэм щыгъын дэлъхьэн: положить одежду в чемодан
- Пщэм пщэдэлъ дэлъхьэн: накинуть шаль на шею.
- Тхьэвым кхъуей лъалъэ дэлъхьэн: начинить тесто творогом.
БИБЛИОГРАФИЕ