АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [dɐ'tʹʂǝʁʷɐ]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • дэ- + [кӏ] + -ы + -гъу + -э

СКЛОНЕНЭ

Закъуэ бжыгъэ Куэд бжыгъэ
Мыбелджылы Белджылы Мыбелджылы Белджылы
Именительнэ: дэкӏыгъуэ дэкӏыгъуэр -- дэкӏыгъуэхэр
Эргативнэ: дэкӏыгъуэ дэкӏыгъуэм -- дэкӏыгъуэхэм
Послеложнэ: дэкӏыгъуэкӀэ дэкӏыгъуэмкӀэ дэкӏыгъуэхэкӀэ дэкӏыгъуэхэмкӀэ
Обстоятельственнэ: дэкӏыгъуэу дэкӏыгъуэрауэ дэкӏыгъуэхэу дэкӏыгъуэхэрауэ

МЫХЬЭНЭ

  1. Дэгъэзеигъуэ.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • ДэкӀыгъуэ задэ.
  • ДэкӀыгъуэ гугъу.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • дэкӏыгъуэ: an ascent, a rise, in incline (roads)
  • ДэкӀыгъуэ задэ: a steep ascent or rise
  • ДэкӀыгъуэ гугъу: a difficult rise or incline
УРЫСЫБЗЭ
  • дэкӏыгъуэ: подъём (дороги)
  • ДэкӀыгъуэ задэ: крутой подъём (в дороге)
  • ДэкӀыгъуэ гугъу: трудный подъём

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [dɐ'tʹʂǝʁʷɐ]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • дэ- + [кӏ] + -ы + -гъу + -э

СКЛОНЕНЭ

Закъуэ бжыгъэ Куэд бжыгъэ
Мыбелджылы Белджылы Мыбелджылы Белджылы
Именительнэ: дэкӏыгъуэ дэкӏыгъуэр -- дэкӏыгъуэхэр
Эргативнэ: дэкӏыгъуэ дэкӏыгъуэм -- дэкӏыгъуэхэм
Послеложнэ: дэкӏыгъуэкӀэ дэкӏыгъуэмкӀэ дэкӏыгъуэхэкӀэ дэкӏыгъуэхэмкӀэ
Обстоятельственнэ: дэкӏыгъуэу дэкӏыгъуэрауэ дэкӏыгъуэхэу дэкӏыгъуэхэрауэ

МЫХЬЭНЭ

  1. ЗыщӀыпӀэ укӀуэну, лэжьыгъэ, къулыкъу гуэр упэрыувэну щизэман.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • ЛэжьакӀуэ дэкӀыгъуэ.
  • ВакӀуэ дэкӀыгъуэ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • дэкӏыгъуэ: it's time (to start work, go somewhere)
  • ЛэжьакӀуэ дэкӀыгъуэ: time to get down to work
  • ВакӀуэ дэкӀыгъуэ: time to start ploughing
УРЫСЫБЗЭ
  • дэкӏыгъуэ: время, пора (начинать какие-л. работы, идти, отправляться куда-л.)
  • ЛэжьакӀуэ дэкӀыгъуэ: пора заняться работой
  • ВакӀуэ дэкӀыгъуэ: время отравиться на пахоту

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын