АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [ʁɐtʹsǝ'vǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • гъэ- + [цӏыв] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ зэгъэзэхуэжын

Глагол лъэӏэс "гъэцӏывын"-ым и спряженэр

МЫХЬЭНЭ

  1. цӏывын псалъэм и каузатив.
  2. Зыгуэр щӏэгъэпхъуэн.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Бадзэуэгъуэ хуабэвэхым танэхэр игъэцӏыври жьауапӏэ къалъыхъуэу щӏэпхъуащ.
  • Шыр гъэцӏывын.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • гъэцӏывын: 1. каузатив к цӏывын: make run in fright with raised tail, kicking their legs (because of the bite of an insect, about an animal); make rush, run fast; make fly with a whistle (about a ricocheting bullet) 2. drive sb or sth at high speed
  • Бадзэуэгъуэ хуабэвэхым танэхэр игъэцӏыври жьауапӏэ къалъыхъуэу щӏэпхъуащ: in the July heat, the calves were driven at great speed and they ran in search of shade.
  • Шыр гъэцӏывын: make a horse run in fright with raised tail
УРЫСЫБЗЭ
  • гъэцӏывын: 1. каузатив к цӏывын: заставить бежать в испуге с поднятым хвостом, брыкая ногами (от укуса насекомого, о животном); заставить мчаться, нестись; заставить лететь со свистом (о рикошетирующей пуле) 2. погнать кого-что-л. с большой скоростью
  • Бадзэуэгъуэ хуабэвэхым танэхэр игъэцӏыври жьауапӏэ къалъыхъуэу щӏэпхъуащ: в июльскую жару гнали телят и они бежали в поисках тени.
  • Шыр гъэцӏывын: погнать лошадь с большой соростью.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын