гъащӏэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['ʁɑ:ɕʹɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- гъа- + [щӀ] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | гъащӀэ | гъащӀэр | -- | гъащӀэхэр |
Эргативнэ: | гъащӀэ | гъащӀэм | -- | гъащӀэхэм |
Послеложнэ: | гъащӀэкӀэ | гъащӀэмкӀэ | гъащӀэхэкӀэ | гъащӀэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | гъащӀэу | гъащӀэрауэ | гъащӀэхэу | гъащӀэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Псэуныгъэ.
- ЦӀыхур е псэущхьэр къыщалъхуамрэ щылӀэжамрэ яку дэлъ зэман.
- Дуней тетыкӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
- ГъащӀэ зиӀэм уахътыи иӀэщ. Псалъэжьхэр
- Нартхэ я мэлыхъуэжь Амыщ сабийуэ къыщӀидзэри и гъащӀэ псор мэлыхъуэу ихьащ. Адыгэ ӀуэрыӀуатэхэр, сборник
- Къазий-Мухьэмэд зыхущӀэкъур диныр бгырысхэм я псэукӀэ псом хипщэну, гъащӀэм, лэжьыгъэм, цӀыхупсэм.. тепщэ хуищӀыну арт. Шортэн Аскэрбий
- ГъащӀэм декӀур лӀыфӀщ. Псалъэжьхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- ГъащӀэ кӀэщӀ.
- ГъащӀэ насыпыфӀэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- гъащӏэ: 1. life 2. life, the period that something exits 3. way or means of existence (people)
- ГъащӀэ кӀэщӀ: short life
- ГъащӀэ насыпыфӀэ: happy life
УРЫСЫБЗЭ
- гъащӏэ: 1. жизнь 2. жизнь, период существования кого-л. 3. образ, способ существования (людей)
- ГъащӀэ кӀэщӀ: короткая жизнь
- ГъащӀэ насыпыфӀэ: счастливая, удачливая жизнь
псалъафэ зэпыщӀахэр
ГъащӀэ дэгъэзеигъуэ
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: hopeless, cheerless life Урысыбзэ: беспросветная жизнь. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ГъащӀэм дэбэкъуэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: march in step with life Урысыбзэ: шагать в ногу с жизнью. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ГъащӀэр дэхьын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: live your whole life with sb Урысыбзэ: прожить с кем-л. всю жизнь. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ГъащӀэр елъэфэкӀын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: eke out an existence Урысыбзэ: влачить жалкое существование. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ГъащӀэр ехьэкӀын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: live one’s life, spend one’s life Урысыбзэ: прожить, провести жизнь. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Сэ си гъащӀэр Ӏэхъуэ защӀэу Нобэм къэскӀэ изохьэкӀыр. Акъсырэ Залымхъан
ГъащӀэр ехьэлӀэн
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to sacrifice or give up your life for sb Урысыбзэ: положить жизнь на кого-что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[Уи] гъащӀэр кӀыхь ухъу!
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: Thank you! (lit. may you have a long life) Урысыбзэ: Спасибо! (букв. да будет долгой твоя жизнь!). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ГъащӀэр тын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: lay down or give your life for sb or sth. Урысыбзэ: отдать жизнь за кого-что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ГъащӀэр ухын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: die, pass away Урысыбзэ: умереть, скончаться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ