АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [gʷǝ'χʷǝnɐ]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • [гухъу] + [н] + -э

СКЛОНЕНЭ

Закъуэ бжыгъэ Куэд бжыгъэ
Мыбелджылы Белджылы Мыбелджылы Белджылы
Именительнэ: гухъунэ гухъунэр -- гухъунэхэр
Эргативнэ: гухъунэ гухъунэм -- гухъунэхэм
Послеложнэ: гухъунэкӀэ гухъунэмкӀэ гухъунэхэкӀэ гухъунэхэмкӀэ
Обстоятельственнэ: гухъунэу гухъунэрауэ гухъунэхэу гухъунэхэрауэ

МЫХЬЭНЭ

  1. Гъавэ ягунур зракӀутэу гухъу лъабжьэм иӀэ кумбыгъэ.
  2. Зэ икӀутэгъуэу гухъумкӀэ ягу гъавэ.

ЩАПХЪЭХЭР

  • Гухъунэ щыз зимыӀэм гухъунитху иӀэу зегъэӀу. Псалъэжьхэр

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Нартыху гухъунитӀ гун.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • гухъунэ: 1. a recess in the base of a mortar 2. a mortarful, the amount of grain poured into a mortar in one step
  • Нартыху гухъунитӀ гун: grind two mortarsful of maize.
УРЫСЫБЗЭ
  • гухъунэ: 1. углубление в основании ступы 2. количество зерна, насыпаемое в ступу в один приём
  • Нартыху гухъунитӀ гун: рушить две ступы кукурузы.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [gʷǝ'χʷǝnɐ]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • [гухъу] + [н] + -э

СКЛОНЕНЭ

Закъуэ бжыгъэ Куэд бжыгъэ
Мыбелджылы Белджылы Мыбелджылы Белджылы
Именительнэ: гухъунэ гухъунэр -- гухъунэхэр
Эргативнэ: гухъунэ гухъунэм -- гухъунэхэм
Послеложнэ: гухъунэкӀэ гухъунэмкӀэ гухъунэхэкӀэ гухъунэхэмкӀэ
Обстоятельственнэ: гухъунэу гухъунэрауэ гухъунэхэу гухъунэхэрауэ

МЫХЬЭНЭ

  1. Ираф гуэр зэриту фалъэ.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Псы гухъунэ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • гухъунэ: a cup or glass of sth
  • Псы гухъунэ: a glass of water
УРЫСЫБЗЭ
  • гухъунэ: чарка, бокал с чем-л.
  • Псы гухъунэ: бокал воды

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын