гуауэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['gʷɑ:wɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [гу] + -а + [у] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | гуауэ | гуауэр | -- | гуауэхэр |
Эргативнэ: | гуауэ | гуауэм | -- | гуауэхэм |
Послеложнэ: | гуауэкӀэ | гуауэмкӀэ | гуауэхэкӀэ | гуауэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | гуауэу | гуауэрауэ | гуауэхэу | гуауэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Нэщхъеягъуэ, гущӀыхьэ.
ЩАПХЪЭХЭР
- И гъунэгъум я унагъуэм къихъуа гуауэм Бэчмырзэ хуабжьу иринэщхъеящ. Теунэ Хьэчим
- Гуауэри гуапэри зэпылъщ. Псалъэжьхэр
- Гуауэ зымылъэгъуам гуапэр зэхищӀыкӀыркъым. Псалъэжьхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- гуауэ: woe, grief, sorrow, misfortune, suffering, affliction
УРЫСЫБЗЭ
- гуауэ: горе, скорбь
псалъафэ зэпыщӀахэр
Гуауэ щыхъун
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: take sth to heart; to experience, go through, suffer Урысыбзэ: принимать близко к сердцу, очень переживать что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] гуауэ щӀын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: offend or hurt deeply, disappoint, distress, upset Урысыбзэ: сильно обидеть, огорчить кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Псалъэ гуауэ
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: a bitter word Урысыбзэ: горькое слово Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ