гуакъуэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ˈgʷɑ:qʹʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [гу] + -а + [къу] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | гуакъуэ | гуакъуэр | -- | гуакъуэхэр |
Эргативнэ: | гуакъуэ | гуакъуэм | -- | гуакъуэхэм |
Послеложнэ: | гуакъуэкӀэ | гуакъуэмкӀэ | гуакъуэхэкӀэ | гуакъуэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | гуакъуэу | гуакъуэрауэ | гуакъуэхэу | гуакъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Еплъ "псалъафэ зэпыщӀахэр".
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- гуакъуэ: see "псалъафэ зэпыщӀахэр".
УРЫСЫБЗЭ
- гуакъуэ: см. "псалъафэ зэпыщӀахэр".
псалъафэ зэпыщӀахэр
гуакъуэр игъэкӀын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: quench your thirst, hunger. ЩӀалэ мэжэлӀар и гуакъуэр икӀыху шхащ. the young man ate until he had quenched his hunger. Урысыбзэ: утолить жажду, голод. ЩӀалэ мэжэлӀар и гуакъуэр икӀыху шхащ. молодой человек ел, пока не утолил голод. Псалъэ зэпхахэр: ЩӀалэ мэжэлӀар и гуакъуэр икӀыху шхащ. Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ