бэрэжьей
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
бэрэжьей
-
бэрэжьей
-
бэрэжьей
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bɐrɐ'ʑe:j]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [бэрэжьей]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | бэрэжьей | бэрэжьейр | -- | бэрэжьейхэр |
Эргативнэ: | бэрэжьей | бэрэжьейм | -- | бэрэжьейхэм |
Послеложнэ: | бэрэжьейкӀэ | бэрэжьеймкӀэ | бэрэжьейхэкӀэ | бэрэжьейхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | бэрэжьейуэ | бэрэжьейрауэ | бэрэжьейхэу | бэрэжьейхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Жыг лъэпкъ, джэдхъурсанэм ещхьу (е плъыжьу, е фӀыцӀэу) къыпыкӀэу, езы жыгым кумылэ ин, тыншу къипх хъу иӀэу (Sambucus).
ЩАПХЪЭХЭР
- Зи лъэ цӀыкӀухэр зи мажьэ, бэрэжьейр зи жьауэ. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Хадапхэм кӀарц, бэрэжьей итщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- бэрэжьей: Elderberry (fruit and tree)
- Хадапхэм кӀарц, бэрэжьей итщ: At the rear of the garden there are acacia bushes and elderberry trees.
УРЫСЫБЗЭ
- бэрэжьей: бузина (плод и дерево)
- Хадапхэм кӀарц, бэрэжьей итщ: На задах сада растут акация и бузина.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Бэрэжьей гущэ ипӀыкӀын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to care for and cherish a child (lit. to bring up in a elderberry cradle) Урысыбзэ: холить и лелеять [детей] (букв. вынянчить в люльке из бузины). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Бэрэжьей хупэрыдзэн (мафӀэм)
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: laugh at sb maliciously; play a malicious joke on sb. Урысыбзэ: злостно пошутить, посмеяться над кем-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
бэрэжьей фоч
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: ЩӀалэ цӀыкӀухэм ириджэгуну бэрэжьей лъэдийм къыхащӀыкӀ фоч; тӀуп. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: a home-made play gun with a barrel made of elderberry wood. Урысыбзэ: самодельное игрушечное ружьё из ствола бузины Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
бэрэжьей
-
бэрэжьей
-
бэрэжьей
-
бэрэжьей
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bɐrɐ'ʑe:j]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [бэрэжьей]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | бэрэжьей | бэрэжьейр | -- | бэрэжьейхэр |
Эргативнэ: | бэрэжьей | бэрэжьейм | -- | бэрэжьейхэм |
Послеложнэ: | бэрэжьейкӀэ | бэрэжьеймкӀэ | бэрэжьейхэкӀэ | бэрэжьейхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | бэрэжьейуэ | бэрэжьейрауэ | бэрэжьейхэу | бэрэжьейхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Гуэрэнурэ къэкӀ удзышхуэ лъэпкъ (Sambucus ebulus).
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- бэрэжьей: danewort, dane weed, danesblood, dwarf elder, European dwarf elder, walewort, dwarf elderberry, elderwort and blood hilder
УРЫСЫБЗЭ
- бэрэжьей: бузина травянистая
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bɐrɐ'ʑe:j]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [бэрэжьей]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | бэрэжьей | бэрэжьейр | -- | бэрэжьейхэр |
Эргативнэ: | бэрэжьей | бэрэжьейм | -- | бэрэжьейхэм |
Послеложнэ: | бэрэжьейкӀэ | бэрэжьеймкӀэ | бэрэжьейхэкӀэ | бэрэжьейхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | бэрэжьейуэ | бэрэжьейрауэ | бэрэжьейхэу | бэрэжьейхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Тхьэмахуэ зэхуакум щыщу гъубжым къыкӀэлъыкӀуэ махуэр.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Бэрэжьей махуэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- бэрэжьей: Wednesday (day of the week)
- Бэрэжьей махуэ: Wednesday
УРЫСЫБЗЭ
- бэрэжьей: среда (день недели)
- Бэрэжьей махуэ:
БИБЛИОГРАФИЕ