благъуэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
благъуэ (1)
-
благъуэ (3)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bɮɑ:ʁʷɐ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [бл] + -а + гъу + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | благъуэ | благъуэр | -- | благъуэхэр |
Эргативнэ: | благъуэ | благъуэм | -- | благъуэхэм |
Послеложнэ: | благъуэкӀэ | благъуэмкӀэ | благъуэхэкӀэ | благъуэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | благъуэу | благъуэрауэ | благъуэхэу | благъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- ӀуэрыӀуатэм хэту куэдрэ узыщрихьэлӀэ псэущхьэ шынагъуэ (щхьэ зыбжанэ пыту, псыр иубыду, цӀыху ишхыу).
- Щыху бзаджэ, къанлы.
- Псым щыпсэууэ щӀыпӀэ хуабэ дыдэхэм узыщрихьэлӀэ псэущхьэ шынагъуэ ин (шындырхъуо лъэпкъыгъуэщ).
ЩАПХЪЭХЭР
- Пщым унафэ ищӀри Батыр а благъуэм и деж ягъэкӀуащ. КӀэрашэ Тембот, Акъсырэ Залымхъан
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- ПсыпцӀэм благъуэ къыхэпщащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- благъуэ: 1. dragon 2. evil, cruel man 3. crocodile
- ПсыпцӀэм благъуэ къыхэпщащ: the crocodile crawled out of the swamp
УРЫСЫБЗЭ
- благъуэ: 1. дракон 2. злой, жестокий человек 3. крокодил
- ПсыпцӀэм благъуэ къыхэпщащ: крокодил вылез из болоты
псалъафэ зэпыщӀахэр
Благъуэ нэщӀ (нэщӀа)
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: having a ravenous appetite, voracious, starving (literally a hungry dragon) Урысыбзэ: ненасытный (букв, проголодавшийся дракон). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Благъуэ нэщӀу щӀым тетыгъахэр Хэку жыжьэхэм къыщытхукъуоплъ. ПащӀэ Бэчмырзэ
Благъуэ тхьэкӀумэр Ӏыгъын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: freeze in one’s tracks, stand motionless, rooted to the spot Урысыбзэ: стоять как вкопанный. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Благъуэр гъуэм къишын
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: speak tenderly, softly, gently, sweetly, lovingly Урысыбзэ: говорить ласково, нежно. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ