бжьыгъуэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ˈbʑǝʁʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [бжь] + -ы + -гъу + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | бжьыгъуэ | бжьыгъуэр | -- | бжьыгъуэхэр |
Эргативнэ: | бжьыгъуэ | бжьыгъуэм | -- | бжьыгъуэхэм |
Послеложнэ: | бжьыгъуэкӀэ | бжьыгъуэмкӀэ | бжьыгъуэхэкӀэ | бжьыгъуэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | бжьыгъуэу | бжьыгъуэрауэ | бжьыгъуэхэу | бжьыгъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Тетыгъуэ, зэманыгъуэ.
ЩАПХЪЭХЭР
- ЩӀыхь хуэмыфащэу зыгъуэтым махуэ щӀэщыгъуэщ и бжьыгъуэр. ПащӀэ Бэчмырзэ
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- бжьыгъуэ: time of prosperity, glory
УРЫСЫБЗЭ
- бжьыгъуэ: пора благоденствия, славы
псалъафэ зэпыщӀахэр
Зи бжьыгъуэр кӀыхь хъун!
зэгъэзэхуэжынМыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: may your happiness and prosperity be long-lasting! (a wish or greeting). Урысыбзэ: чтобы счастье, благоденствие было продолжительным! (пожелание, приветствие). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ